My motherinlaw once said to me, Youre an orphan, you should be grateful my son took you in.
Ich erinnere mich noch gut an die Zeit, als das Leben in unserer kleinen Stadt an der Weser so scheinbar
After the Factory The summer heat clung to the town, though by evening the sun dipped behind the rows
The evening air hung heavy with the lingering warmth of summer, though the sun had dipped behind the
Zwei Freundinnen, zwei Schicksale Ich erinnere mich noch gut an die Zeit, als ich, Brigitte, mit schwerem
Querido diario, Esta mañana he quedado contemplando mi reflejo en el espejo con una mezcla de nostalgia
«That was our last dinner,» Emily said, sliding the divorce papers across the kitchen table. «
¡No os vayáis, niños! exclamó la madre mientras miraba a su hija, Alba, volver del paseo. Alba se acercó
It’s just boring with you, Victor said, his voice flat as a library aisle. And anyway, Ive fallen
Dear Diary, I heard the echo of my own voice bouncing down the empty hallway as I shouted, Eleanor, I









